ได้ยินหลายคนพูดคำนี่ "no have" แล้วรู้สึกหงุดงิด แล้วฝรั่งที่อยู่เมืองไทยมานานก็แม่งเสือกเข้าใจอีก
ที่ถูกควรใช้ have no + noun เช่น I have no idea หรือไปใช้ Don't ก็ได้ อยากบอกแค่นี้แหละ
วันพฤหัสบดีที่ 9 มกราคม พ.ศ. 2557
วันพุธที่ 8 มกราคม พ.ศ. 2557
A lot,A lot of,Lots of
A lot , A lot of ,Lots of โอ้ยทำไม่ฝรั่งต้องแบ่งมันให้วุ้นว้ายด้วยวะ มากันดีกว่าว่าใช้ยังไง
1. หากคุณหมายถึง หมายเลข ปริมาณ หรือ จำนวน คุณต้องใช้ A lot of หรือไม่ก็ Lots of จำไว้ต้องมี of ด้วย.
2.a lot ใช้ปิดท้ายประโยค เช่น I don't go there a lot anymore.และไม่ใช้แทนคำนาม.
A lot of เป็นทางการมากว่า Lots of
1. หากคุณหมายถึง หมายเลข ปริมาณ หรือ จำนวน คุณต้องใช้ A lot of หรือไม่ก็ Lots of จำไว้ต้องมี of ด้วย.
2.a lot ใช้ปิดท้ายประโยค เช่น I don't go there a lot anymore.และไม่ใช้แทนคำนาม.
A lot of เป็นทางการมากว่า Lots of
I feel bad หรือ I feel badly
คุณคิดว่าอันใหนถูกต้อง
feel : เป็นกริยา.
bad : adj.
badly :กริยาวิเศษ.
ตามที่เรียนมา Subject + Verb+Adverb
feel : เป็นกริยา.
bad : adj.
badly :กริยาวิเศษ.
ตามที่เรียนมา Subject + Verb+Adverb
Please bear with me
วันนนี้มีประโยคที่น่าสนใจคือ "Please bear with me" ไม่ได้แปลว่า โปรดหมีกับกูหน่อย แต่แปลว่าโปรดอดทนกับกูหน่อย(กูกำลังพยายามอยู่) ตัวอย่างจดหมายด้านล่าง
Mick,
Since
the new site started I have had issues with tabs missing, information
missing. Requested Support , 2 weeks ago had Sharepoint IT guy share
screen , but he could not fix
the problems.
Been out of office last 2 weeks focusing on Near Miss so not been able to do much else.
However in checking the site today I now find that 1 tab links me to a Google search engine!!
Please bear with me while I contact Sharepoint IT to have the issues rectified.
Thanks & Regards.
Billy Joe.
Don't care หรือ Don't mind
หลายครั้งผมเห็นหลายท่านสับสนกับการใช้ Don't Care หรือ Don't Mind ซึ่งผมเชื่อว่าหลายคนก็มีปัญหาเหมือนกัน มาดูกันดีกว่าว่าแต่ละอย่างใช้อย่างไร
"Don't care" หมายความว่าคุณไม่ใส่ใจ,ไม่สนใจ ว่าเรื่องนั้น หรือเหตุการนั้น มันจะเกิดขึ้นหรือไม่.
"Don't care" means you don't care about what happens. It won't change your views at all.
"Don't mind"หมายความว่าคุณไม่อยากให้เกิดเหตุการนั้น แต่ถึงเหตุการนั้นจะเกิดขึ้นมาก็ไม่เป็นไร.
"Don't mind" means you are allowing it to happen.
"It doesn't matter"เอาไว้บอกกับฝรั่งว่าเรื่องที่เขาพูดหรือทำมันไม่สำคัญหรอก
"It doesn't matter" means you don't think it can help you, or won't affect the outcome.
"Nevermind" เวลาที่ผมคุยกับฝรั่งในเรื่องทั่วๆไป แล้วฝรั่งไม่เข้าใจแล้วผมก็ขี้เกียจจะอธิบาย ผมก็จะพูดว่า "Nevermind" หรือเวลาที่ฝรั่งเดินชนผมโดยไม่ตั้งใจ แล้วเข้าบอกว่า "Sorry" ผมก็จะบอกว่า
"Nevermind" (แต่นึกในใจที่หลังแม่งดูดีๆหน่อย)
"Nevermind" means forget about the fact I ever said anything.
"Don't care" หมายความว่าคุณไม่ใส่ใจ,ไม่สนใจ ว่าเรื่องนั้น หรือเหตุการนั้น มันจะเกิดขึ้นหรือไม่.
"Don't care" means you don't care about what happens. It won't change your views at all.
"Don't mind"หมายความว่าคุณไม่อยากให้เกิดเหตุการนั้น แต่ถึงเหตุการนั้นจะเกิดขึ้นมาก็ไม่เป็นไร.
"Don't mind" means you are allowing it to happen.
"It doesn't matter"เอาไว้บอกกับฝรั่งว่าเรื่องที่เขาพูดหรือทำมันไม่สำคัญหรอก
"It doesn't matter" means you don't think it can help you, or won't affect the outcome.
"Nevermind" เวลาที่ผมคุยกับฝรั่งในเรื่องทั่วๆไป แล้วฝรั่งไม่เข้าใจแล้วผมก็ขี้เกียจจะอธิบาย ผมก็จะพูดว่า "Nevermind" หรือเวลาที่ฝรั่งเดินชนผมโดยไม่ตั้งใจ แล้วเข้าบอกว่า "Sorry" ผมก็จะบอกว่า
"Nevermind" (แต่นึกในใจที่หลังแม่งดูดีๆหน่อย)
"Nevermind" means forget about the fact I ever said anything.
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)