ก่อนอื่นขอเรียนให้ทราบว่า to get along with หมายถึง เข้ากันได้ดีกับใครบางคน
เช่น
we get along pretty well.
I get along with the new boss very well. ( ผมเข้ากันได้ดีกับเจ้านายใหม่ )
Somcheng gets along with everybody, especially if
they're rich and handsome. ( ส้มเช้งเข้ากันได้ดีกับทุก ๆ
คนโดยเฉพาะหนุ่มหล่อและรวย )
ถึงเข้ากันไม่ได้ก็พูดว่า don't get along with … อาทิ
Bakkhoi doesn't get along with his new luk thung teacher.
( บักข่อยไม่เข้ากับครูสอนลูกทุ่งคนใหม่ของเขา )
มีสำนวนอีกสำนวนหนึ่งซึ่ง to get along ( โดยไม่มี with … หรือกรรมครับ ) ความหมายคือ อยู่ได้ดี ไม่ต้องกังวล เช่น
Don't worry about me. I'll get along.
( ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับฉัน
ฉันอยู่คนเดียวได้ )
จากความหมายนี้เราได้สำนวน How are you getting along?
ซึ่งมีความหมายคล้าย ๆ กับ How are you? เช่น
How is Somcheng getting along after her rich handsome
boyfriend left her?
( ส้มเช้งเป็นอย่างไรบ้างหลังจากแฟนหนุ่มหล่อ ๆ รวย ๆ ทิ้งเธอ )
สุดท้ายนี้คุณสามารถนำมาใช้ get on with หรือ get on
โดยความหมายไม่เปลี่ยนไป