วันอาทิตย์ที่ 9 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

get along แปลว่า เข้ากันได้ดี


ก่อนอื่นขอเรียนให้ทราบว่า to get along with หมายถึง เข้ากันได้ดีกับใครบางคน
 เช่น

we get along pretty well.

I get along with the new boss very well. ( ผมเข้ากันได้ดีกับเจ้านายใหม่ )
Somcheng gets along with everybody, especially if they're rich and handsome. ( ส้มเช้งเข้ากันได้ดีกับทุก ๆ คนโดยเฉพาะหนุ่มหล่อและรวย )

ถึงเข้ากันไม่ได้ก็พูดว่า don't get along with … อาทิ
Bakkhoi doesn't get along with his new luk thung teacher.
( บักข่อยไม่เข้ากับครูสอนลูกทุ่งคนใหม่ของเขา )

มีสำนวนอีกสำนวนหนึ่งซึ่ง to get along ( โดยไม่มี with … หรือกรรมครับ ) ความหมายคือ อยู่ได้ดี ไม่ต้องกังวล เช่น
Don't worry about me. I'll get along.
( ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับฉัน
ฉันอยู่คนเดียวได้ )
จากความหมายนี้เราได้สำนวน How are you getting along?
ซึ่งมีความหมายคล้าย ๆ กับ How are you? เช่น

How is Somcheng getting along after her rich handsome
boyfriend left her?
( ส้มเช้งเป็นอย่างไรบ้างหลังจากแฟนหนุ่มหล่อ ๆ รวย ๆ ทิ้งเธอ )
สุดท้ายนี้คุณสามารถนำมาใช้ get on with หรือ get on โดยความหมายไม่เปลี่ยนไป

วันจันทร์ที่ 3 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

hand someone/something over

hand someone/something over.

 Hand me over that stapler,Will you ? ช่วยส่งที่เย็บกระดาษของผมให้หน่อย.

เห็นด้วย ไม่เห็นด้วย

I agree with you : เห็นด้วยอย่างยิง
I thing so too : เห็นด้วย
I thing so : น่าจะใช้นะ

บ้างครั้งไม่ใช้เรื่องที่เห็นด้วยกับไม่เห็นด้วยแต่ เรามี มุมมองที่ต่างออกไปจากผู้พูด ซึงหากพูดว่า
I don't agree with you.
I don't thing so.

 ฟังดูแล้วสั้นเกินไป ลองพูด
"I cannot see it in the same light. " : ผมไม่เห็นว่ามันจะเป็นแบบนั้นนะ.

พูดไม่รู้เรื่อง


That beside the point : เวลาที่ใครพูดหรืออธิบายไม่ตรงประเด็น เฉไฉ

Rubbish! :เวลาที่ใครพูดหรือทำอะไรที่ไรสาระ